개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


나훔(Nahum)
저자 : 나훔
기록연대 : B.C 621-612
기록목적 :
대적인 앗수르의 멸망과 압제받던 유다의 구원을 선포하기 위하여 포악했던 앗수르의 멸망을 보고 하나님의 공의의 성취를 깨닫게 하기 위하여 앗수르의 멸망이 하나님의 계획으로 하나님의 우주적 주권을 가르치기 위하여
줄거리 :
자신의 세계 통치권을 누구에게도 빼앗기지 않는 '복수하시는 하나님'이라고 선포한다 성경에서는 앗수르를 하나님을 거스르는 잔인한 세상 권력의 원형으로 여긴다. 이 세상 권력의 마지막이자 최악의 화신과 대결하는 것을 주제로 다룬다.
<<
1장 2장 3장
>>

1 장

  • 1 니느웨에 대한 중(重)한 경고(警告) 곧 엘고스 사람 나훔의 묵시(默示)의 글이라

  • 2 여호와는 투기(妬忌)하시며 보복(報復)하시는 하나님이시니라 여호와는 보복 하시며 진노(震怒)하시되 자기(自己)를 거스리는 자(者)에게 보복하시며 대적(對敵)하는 자(者)에게 진노(震駑)를 품으시며

  • 3 여호와는 노(怒)하기를 더디하시며 권능(權能)이 크시며 죄인(罪人)을 결(決)코 사(赦)하지 아니하시느니라 여호와의 길은 회리바람과 광풍(狂風)에 있고 구름은 그 발의 티끌이로다

  • 4 그는 바다를 꾸짖어 그것을 말리우시며 모든 강(江)을 말리우시나니 바산과 갈멜이 쇠(衰)하며 레바논의 꽃이 이우는도다

  • 5 그로 인(因)하여 산(山)들이 진동(震動)하며 작은 산(山)들이 녹고 그의 앞에서는 땅 곧 세계(世界)와 그 가운데 거(居)하는 자(者)들이 솟아오르는도다

  • 6 누가 능(能)히 그 분노(憤怒)하신 앞에 서며 누가 능(能)히 그 진노(震怒)를 감당(堪當)하랴 그 진노(震怒)를 불처럼 쏟으시니 그를 인(因)하여 바위들이 깨어지는도다

  • 7 여호와는 선(善)하시며 환난(患難) 날에 산성이시라 그는 자기(自己)에게 의뢰하는 자(者)들을 아시느니라

  • 8 그가 범람(汎濫)한 물로 그곳을 진멸(殄滅)하시고 자기(自己) 대적(對敵)들을 흑암(黑暗)으로 쫓아내시리라

  • 9 너희가 여호와를 대(對)하여 무엇을 꾀하느냐 그가 온전(穩全)히 멸(滅)하시리니 재난(災難)이 다시 일어나지 아니하리라

  • 10 가시덤불같이 엉크러졌고 술을 마신 것같이 취(醉)한 그들이 마른 지푸라기같이 다 탈 것이어늘

  • 11 여호와께 악(惡)을 꾀하는 한 사람이 너희 중(中)에서 나와서 사특(邪慝)한 것을 권(勸)하는도다

  • 12 여호와께서 말씀하시기를 그들이 비록 강장(强壯)하고 중다(衆多)할지라도 반드시 멸절(滅絶)을 당(當)하리니 그가 없어지리라 내가 전(前)에는 너를 괴롭게 하였으나 다시는 너를 괴롭게 하지 아니할 것이라

  • 13 이제 네게 지운 그의 멍에를 내가 깨뜨리고 너의 결박(結縛)을 끊으리라

  • 14 나 여호와가 네게 대(對)하여 명(命)하였나니 네 이름이 다시는 전파(傳播)되지 않을 것이라 내가 네 신(神)들의 집에서 새긴 우상(偶像)과 부은 우상(偶像)을 멸절(滅絶)하며 네 무덤을 예비(豫備)하리니 이는 네가 비루(卑陋)함이니라

  • 15 볼지어다 아름다운 소식을 보(報)하고 화평(和平)을 전(傳)하는 자(者)의 발이 산(山) 위에 있도다 유다야 네 절기(節期)를 지키고 네 서원(誓願)을 갚을지어다 악인(惡人)이 진멸(殄滅)되었으니 그가 다시는 네 가운데로 통행하지 아니하리로다

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전