개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


데살로니가전서(1Thessalonians)
저자 : 바울
기록연대 : A.D 51
기록목적 :
시련 받는 자들을 위로하기 위하여 성결한 생활을 교훈하기 위하여 재림 이전의 죽은 자들의 장래를 밝히기 위하여
줄거리 :
어렵사리 개척한 교회를 지도자도 없이 두고 떠나오게 된 것이 마음에 걸린 바울. 디모데는 그들이 꿋꿋하게 신앙생활을 할 뿐만 아니라 바울을 만나고 싶다는 소식을 전한다. 그는 이 초신자들이 박해를 이겨내고 전날의 타락한 생활로 돌아가지 않도록 격려. 주님이 재림 전에 살아있는, 또는 죽은 성도는 어떻게 되는가하는 종말론을 다루었다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장
>>

3 장

  • 1 이러므로 우리가 참다 못하여 우리만 아덴에 머물기를 좋게 여겨

  • 2 우리 형제(兄弟) 곧 그리스도 복음(福音)의 하나님의 일군인 디모데를 보내노니 이는 너희를 굳게 하고 너희 믿음에 대(對)하여 위로함으로

  • 3 누구든지 이 여러 환난(患難) 중(中)에 요동(搖動)치 않게 하려 함이라 우리로 이것을 당(當)하게 세우신 줄을 너희가 친(親)히 알리라

  • 4 우리가 너희와 함께 있을 때에 장차(將次) 받을 환난(患難)을 너희에게 미리 말하였더니 과연(果然) 그렇게 된 것을 너희가 아느니라

  • 5 이러므로 나도 참다 못하여 너희 믿음을 알기 위(爲)하여 보내었노니 이는 혹(或) 시험(試驗)하는 자가 너희를 시험(試驗)하여 우리 수고(受苦)를 헛되게 할까 함일러니

  • 6 지금(只今)은 디모데가 너희에게로부터 와서 너희 믿음과 사랑의 기쁜 소식을 우리에게 전(傳)하고 또 너희가 항상(恒常) 우리를 잘 생각하여 우리가 너희를 간절(懇切)히 보고자 함과 같이 너희도 우리를 간절(懇切)히 보고자 한다 하니

  • 7 이러므로 형제(兄弟)들아 우리가 모든 궁핍(窮乏)과 환란(患難) 가운데서 너희 믿음으로 말미암아 너희에게 위로를 받았노라

  • 8 그러므로 너희가 주(主) 안에 굳게 선즉 우리가 이제는 살리라

  • 9 우리가 우리 하나님 앞에서 너희를 인(因)하여 모든 기쁨으로 기뻐하니 너희를 위(爲)하여 능(能)히 어떠한 감사(感謝)함으로 하나님께 보답(報答)할꼬

  • 10 주야(晝夜)로 심(甚)히 간구(懇求)함은 너희 얼굴을 보고 너희 믿음의 부족(不足)함을 온전(穩全)케 하려 함이라

  • 11 하나님 우리 아버지와 우리 주(主) 예수는 우리 길을 너희에게로 직행하게 하옵시며

  • 12 또 주(主)께서 우리가 너희를 사랑함과 같이 너희도 피차간(彼此間)과 모든 사람에 대한 사랑이 더욱 많아 넘치게 하사

  • 13 너희 마음을 굳게 하시고 우리 주(主) 예수께서 그의 모든 성도(聖徒)와 함께 강림(降臨)하실 때에 하나님 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠(欠)이 없게 하시기를 원(願)하노라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전