개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


디도서(Titus)
저자 : 바울
기록연대 : A.D 66
기록목적 :
바울의 믿음의 아들이며 동역자인 디도를 격려하기 위하여 혼란에 빠진 그레데 교회를 바로 잡고 올바른 신앙으로 인도하기 위하여
줄거리 :
교회의 질서와 이단의 위험. 하나님의 구원하시는 사랑과 그리스도인의 삶을 위한 결과들
<<
1장 2장 3장
>>

1 장

  • 1 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도(使徒)인 바울 곧 나의 사도(使徒) 된 것은 하나님의 택(擇)하신 자(者)들의 믿음과 경건(敬虔)함에 속한 진리(眞理)의 지식(知識)과

  • 2 영생(永生)의 소망(所望)을 인(因)함이라 이 영생(永生)은 거짓이 없으신 하나님이 영원(永遠)한 때 전(前)부터 약속(約束)하신 것인데

  • 3 자기(自己) 때에 자기(自己)의 말씀을 전도(傳道)로 나타내셨으니 이 전도(傳道)는 우리 구주(救主) 하나님의 명(命)대로 내게 맡기신 것이라

  • 4 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지(便紙)하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주(救主)로 좇아 은혜(恩惠)와 평강(平康)이 네게 있을지어다

  • 5 내가 너를 그레데에 떨어뜨려 둔 이유는 부족(不足)한 일을 바로잡고 나의 명(命)한대로 각(各) 성(城)에 장로(長老)들을 세우게 하려 함이니

  • 6 책망(責望)할 것이 없고 한 아내의 남편(男便)이며 방탕(放蕩)하다 하는 비방(誹謗)이나 불순종(不順從)하는 일이 없는 믿는 자녀(子女)를 둔 자(者)라야 할지라

  • 7 감독(監督)은 하나님의 청직(廳直)이로서 책망(責望)할 것이 없고 제 고집(固執)대로 하지 아니하며 급(急)히 분(憤)내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타(毆打)하지 아니하며 더러운 이(利)를 탐하지 아니하며

  • 8 오직 나그네를 대접(待接)하며 선(善)을 좋아하며 근신(謹愼)하며 의(義)로우며 거룩하며 절제(節制)하며

  • 9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능(能)히 바른 교훈(敎訓)으로 권면(勸勉)하고 거스려 말하는 자(者)들을 책망(責望)하게 하려 함이라

  • 10 복종(服從)치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자(者)가 많은 중(中) 특별(特別)히 할례당(割禮黨) 가운데 심하니

  • 11 저희의 입을 막을 것이라 이런 자(者)들이 더러운 이를 취(取)하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다

  • 12 그레데인(人) 중(中)에 어떤 선지자(先知者)가 말하되 그레데인(人)들은 항상(恒常) 거짓말장이며 악(惡)한 짐승이며 배만 위(爲)하는 게으름장이라 하니

  • 13 이 증거(證據)가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전(穩全)케 하고

  • 14 유대인(人)의 허탄한 이야기와 진리(眞理)를 배반(背叛)하는 사람들의 명령(命令)을 좇지 않게 하려 함이라

  • 15 깨끗한 자(者)들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자(者)들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심(良心)이 더러운지라

  • 16 저희가 하나님을 시인(是認)하나 행위(行爲)로는 부인(否認)하니 가증(可憎)한 자(者)요 복종(服從)치 아니하는 자(者)요 모든 선(善)한 일을 버리는 자(者)니라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전