개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


예레미야 애가(Lamentations)
저자 : 예레미야
기록연대 : B.C 586
기록목적 :
하나님의 심판 예언이 성취되었음을 보여 미래의 교훈을 삼기 위하여 하나님을 찬양하여 조국의 멸망으로 실의에 빠진 이스라엘 백성들에게 새 희망을 주기 위하여
줄거리 :
바벨론에게 유다와 예루살렘이 멸망당하고 성전이 파괴된 것을 슬퍼하는 다섯 개의 시 주전 587년의 대재난과 그 끔찍한 결과가 직접적으로 똑똑하게 우리 눈에 들어오는 곳은 없다. <예레미야애가>는 절망적인 탄식(1:1-2)으로 시작하여 회개하고 하나님께 돌아가는 것(5:21-22) 하나님의 무궁한 은혜와 자비에 대한 감동적인 고백이 그 한가운데에 자리 잡고 있다(3:22-24)
<<
1장 2장 3장 4장 5장
>>

5 장

  • 1 여호와여 우리의 당(當)한 것을 기억(記憶)하시고 우리의 수욕(羞辱)을 감찰(鑑察)하옵소서

  • 2 우리 기업(基業)이 외인(外人)에게, 우리 집들도 외인(外人)에게 돌아갔나이다

  • 3 우리는 아비 없는 외로운 자식(子息)이오며 우리 어미는 과부(寡婦) 같으니

  • 4 우리가 은(銀)을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며

  • 5 우리를 쫓는 자(者)는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비(困憊)하여 쉴 수 없나이다

  • 6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식(糧食)을 얻어 배불리고자 하였나이다

  • 7 우리 열조(列祖)는 범죄(犯罪)하고 없어졌고 우리는 그 죄악(罪惡)을 담당(擔當)하였나이다

  • 8 종들이 우리를 관할(管轄)함이여 그 손에서 건져낼 자(者)가 없나이다

  • 9 광야(曠野)에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식(糧食)을 얻사오니

  • 10 주림의 열기(熱氣)로 인(因)하여 우리의 피부(皮膚)가 아궁이처럼 검으니이다

  • 11 대적(對敵)이 시온에서 부녀들을, 유다 각(各) 성(城)에서 처녀(處女)들을 욕보였나이다

  • 12 방백(方伯)들의 손이 매어달리며 장로(長老)들의 얼굴이 존경(尊敬)을 받지 못하나이다

  • 13 소년(少年)들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며

  • 14 노인(老人)은 다시 성문(城門)에 앉지 못하며 소년(少年)은 다시 노래하지 못하나이다

  • 15 우리 마음에 희락(喜樂)이 그쳤고 우리의 무도(舞蹈)가 변(變)하여 애통(哀痛)이 되었사오며

  • 16 우리 머리에서 면류관(冕旒冠)이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄(犯罪)함을 인(因)함이니이다

  • 17 이러므로 우리 마음이 피곤(疲困)하고 이러므로 우리 눈이 어두우며

  • 18 시온산(山)이 황무하여 여우가 거기서 노나이다

  • 19 여호와여 주(主)는 영원(永遠)히 계시오며 주(主)의 보좌(寶座)는 세세에 미치나이다

  • 20 주(主)께서 어찌하여 우리를 영원(永遠)히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까

  • 21 여호와여 우리를 주(主)께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주(主)께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서

  • 22 주(主)께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노(震怒)하심이 특심(特甚)하시니이다

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전