개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


미가(Micah)
저자 : 미가
기록연대 : B.C 700
기록목적 :
유다에 임박한 심판을 선포하기 위하여 유다의 종교적 부패를 책망하기 위하여 유다의 사회적 불의를 책망하기 위하여
줄거리 :
미가는 사정없이 예루살렘과 성전의 종말을 예고한다(3:12) 미가는 자기 백성이 큰 재난을 겪은 뒤에야 더 행복한 미래가 있으리라고 약속한다 신약 성경에서는 이 신비한 말씀을 다윗의 진정한 자손이신 예수 그리스도에 대한 암시로 본다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장
>>

2 장

  • 1 침상(寢床)에서 악(惡)을 꾀하며 간사(奸詐)를 경영(經營)하고 날이 밝으면 그 손에 힘이 있으므로 그것을 행(行)하는 자(者)는 화(禍) 있을진저

  • 2 밭들을 탐하여 빼앗고 집들을 탐하여 취(取)하니 그들이 사람과 그 집 사람과 그 산업(産業)을 학대(虐待)하도다

  • 3 그러므로 여호와의 말씀에 내가 이 족속(族屬)에게 재앙(災殃) 내리기를 계획하나니 너희의 목이 이에서 벗어나지 못할 것이요 또한 교만(驕慢)히 다니지 못할 것이라 이는 재앙(災殃)의 때임이니라 하셨느니라

  • 4 그 때에 너희에게 대(對)하여 풍사(諷詞)를 지으며 슬픈 애가(哀歌)를 불러 이르기를 우리가 온전(穩全)히 망(亡)하게 되었도다 그가 내 백성(百姓)의 산업(産業)을 옮겨 내게서 떠나게 하시며 우리 밭을 나누어 패역자(悖逆者)에게 주시는도다 하리니

  • 5 그러므로 여호와의 회중(會中)에서 제비를 뽑고 줄을 띨 자(者)가 너희 중(中)에 하나도 없으리라

  • 6 그들이 말하기를 너희는 예언(豫言)하지 말라 이것은 예언(豫言)할 것이 아니어늘 욕(辱)하는 말을 그치지 아니한다 하는도다

  • 7 너희 야곱의 족속(族屬)아 어찌 이르기를 여호와의 신(神)이 편급하시다 하겠느냐 그의 행위(行爲)가 이러하시다 하겠느냐 나의 말이 행위(行爲) 정직(正直)한 자에게 유익(有益)되지 아니하냐

  • 8 근래(近來)에 내 백성(百姓)이 대적(對敵) 같이 일어나서 전쟁(戰爭)을 피(避)하여 평안(平安)히 지나가는 자(者)들의 의복(衣服) 중(中) 겉옷을 벗기며

  • 9 내 백성(百姓)의 부녀(婦女)들을 너희가 그 즐거운 집에서 쫓아내고 그 어린 자녀(子女)에게서 나의 영광(榮光)을 영영(永永)히 빼앗는도다

  • 10 이것이 너희의 쉴 곳이 아니니 일어나 떠날지어다 이는 그것이 이미 더러워졌음이라 그런즉 반드시 멸(滅)하리니 그 멸망(滅亡)이 크리라

  • 11 사람이 만일(萬一) 허망(虛妄)히 행(行)하며 거짓말로 이르기를 내가 포도주(葡萄酒)와 독주에 대(對)하여 네게 예언(豫言)하리라 할 것 같으면 그 사람이 이 백성(百姓)의 선지자(先知者)가 되리로다

  • 12 야곱아 내가 정녕(丁寧)히 너희 무리를 다 모으며 내가 정녕(丁寧)히 이스라엘의 남은 자(者)를 모으고 그들을 한 처소(處所)에 두기를 보스라 양(羊)떼 같게하며 초장(草場)의 양(羊)떼 같게 히리니 그들의 인수(人數)가 많으므로 소리가 크게 들릴 것이며

  • 13 길을 여는 자(者)가 그들의 앞서 올라가고 그들은 달려서 성문(城門)에 이르러서는 그리로 좇아 나갈 것이며 그들의 왕(王)이 앞서 행(行)하며 여호와께서 선두(先頭)로 행(行)하시리라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전