개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


고린도전서(1Corinthians)
저자 : 바울
기록연대 : A.D 55
기록목적 :
먼저 보낸 어떤 편지에 대한 오해를 바로잡기 위하여 고린도 교회의 분쟁과 신학적 질문에 대한 교훈을 주기 위하여
줄거리 :
먼저 고린도 교회 안에 경쟁적인 파벌이 형성되었다는 소식을 취급한다. 남편이 그 아내와 성적인 접촉, 우상의 제사에서 난 고기를 먹는 일, 성령의 은사들을 평가. 그리고 마지막으로 예루살렘 교회를 위한 의연금 모금은 어떻게 진행되어야 할 것인지. 이에 대하여 바울은 십자가 선포를 믿음의 확고한 토대로 내세웠다. 죽은 자들의 부활은 하나님의 통치 안에서 세계가 극복된다는 전망을 부여해 준다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장
>>

13 장

  • 1 내가 사람의 방언(方言)과 천사(天使)의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

  • 2 내가 예언(豫言)하는 능이 있어 모든 비밀(秘密)과 모든 지식(知識)을 알고 또 산(山)을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

  • 3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제(救濟)하고 또 내 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익(有益)이 없느니라

  • 4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유(溫柔)하며 투기(妬忌)하는 자(者)가 되지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만(驕慢)하지 아니하며

  • 5 무례(無禮)히 행(行)치 아니하며 자기(自己)의 유익(有益)을 구치 아니하며 성내지 아니하며 악(惡)한 것을 생각지 아니하며

  • 6 불의(不義)를 기뻐하지 아니하며 진리(眞理)와 함께 기뻐하고

  • 7 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라

  • 8 사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 예언(豫言)도 폐(廢)하고 방언(方言)도 그치고 지식(知識)도 폐(廢)하리라

  • 9 우리가 부분적(部分的)으로 알고 부분적(部分的)으로 예언(豫言)하니

  • 10 온전(穩全)한 것이 올 때에는 부분적(部分的)으로 하던 것이 폐(廢)하리라

  • 11 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성(長成)한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라

  • 12 우리가 이제는 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대(對)하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적(部分的)으로 아나 그 때에는 주(主)께서 나를 아신 것 같이 내가 온전(穩全)히 알리라

  • 13 그런즉 믿음, 소망(所望), 사랑 이 세가지는 항상(恒常) 있을 것인데 그 중(中)에 제일(第一)은 사랑이라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전