개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


스가랴(Zechariah)
저자 : 스가랴
기록연대 : B.C 520-518
기록목적 :
14년간이나 중단된 성전재건 사역을 재개하도록 격려하기 위하여 메시아의 초림과 재림을 예언하여 이스라엘의 회복에 대한 소망을 부여하기 위하여
줄거리 :
스가랴가 예고한 전환은 두 인물, 곧 정치 지도자 한 사람과 종교 지도자 한 사람의 출현 하나님 백성이 적들을 물리치리라는 것과 앞으로 평화의 임금이 오리라는 것을 말하고(9-10장), 이 임금이 받을 고난에 대해 풀이하기 어려운 여러 가지 어려운 암시로써 표현하며(11-13장), 14장에서는 예루살렘이 구원받고 새로워진다는 환상으로 끝을 맺는다. 한 쪽에서는 하나님의 도우심을 받아 승리하여 평화를 이루는 임금을 맞아들이지만, 한쪽에서는 목자가 백성에게 배척당하여 죽음을 맞이하고, 그 너머로 구원의 빛이 드러난다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장
>>

6 장

  • 1 내가 또 눈을 들어본즉 네 병거(兵車)가 두산 사이에서 나왔는데 그 산(山)은 놋산이더라

  • 2 첫째 병거(兵車)는 홍마들이 둘째 병거(兵車)는 흑마(黑馬)들이

  • 3 세째 병거(兵車)는 백마(白馬)들이 네째 병거(兵車)는 어룽지고 건장(健壯)한 말들이 메었는지라

  • 4 내가 내게 말하는 천사(天使)에게 물어 가로되 내 주(主)여 이것들이 무엇이니이까

  • 5 천사(天使)가 대답(對答)하여 가로되 이는 하늘의 네 바람인데 온 세상(世上)의 주(主) 앞에 모셨다가 나가는 것이라 하더라

  • 6 흑마는 북편(北便) 땅으로 나가매 백마(白馬)가 그 뒤를 따르고 어룽진 말은 남편(男便) 땅으로 나가고

  • 7 건장한 말은 나가서 땅에 두루 다니고자 하니 그가 이르되 너희는 여기서 나가서 땅에 두루 다니라 하매 곧 땅에 두루 다니더라

  • 8 그가 외쳐 내게 일러 가로되 북방(北方)으로 나간 자(者)들이 북방(北方)에서 내 마음을 시원케 하였느니라 하더라

  • 9 여호와의 말씀이 내게 임(臨)하여 이르시되

  • 10 사로잡힌 자(者) 중(中) 바벨론에서부터 돌아온 헬대와 도비야와 여다야가 스바냐의 아들 요시아의 집에 들었나니 너는 이날에 그 집에 들어가서 그들에게서 취(取)하되

  • 11 은(銀)과 금(金)을 취(取)하여 면류관(冕旒冠)을 만들어 여호사닥의 아들 대제사장(大祭司長) 여호수아의 머리에 씌우고

  • 12 고(告)하여 이르기를 만군(萬軍)의 여호와께서 말씀하시되 보라 순이라 이름하는 사람이 자기(自己) 곳에서 돌아나서 여호와의 전(殿)을 건축(建築)하리라

  • 13 그가 여호와의 전(殿)을 건축(建築)하고 영광(榮光)도 얻고 그 위에 앉아서 다스릴 것이요 또 제사장(祭司長)이 자기(自己) 위에 있으리니 이 두 사이에 평화의 의논(議論)이 있으리라 하셨다 하고

  • 14 그 면류관(冕旒冠)은 헬렘과 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 헨을 기념(記念)하기 위(爲)하여 여호와의 전(殿)안에 두라 하시니라

  • 15 먼데 사람이 와서 여호와의 전(殿)을 건축(建築)하리니 만군(萬軍)의 여호와께서 나를 너희에게 보내신 줄을 너희가 알리라 너희가 만일(萬一) 너희 하나님 여호와의 말씀을 청종(聽從)할진대 이같이 되리라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전