개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


스가랴(Zechariah)
저자 : 스가랴
기록연대 : B.C 520-518
기록목적 :
14년간이나 중단된 성전재건 사역을 재개하도록 격려하기 위하여 메시아의 초림과 재림을 예언하여 이스라엘의 회복에 대한 소망을 부여하기 위하여
줄거리 :
스가랴가 예고한 전환은 두 인물, 곧 정치 지도자 한 사람과 종교 지도자 한 사람의 출현 하나님 백성이 적들을 물리치리라는 것과 앞으로 평화의 임금이 오리라는 것을 말하고(9-10장), 이 임금이 받을 고난에 대해 풀이하기 어려운 여러 가지 어려운 암시로써 표현하며(11-13장), 14장에서는 예루살렘이 구원받고 새로워진다는 환상으로 끝을 맺는다. 한 쪽에서는 하나님의 도우심을 받아 승리하여 평화를 이루는 임금을 맞아들이지만, 한쪽에서는 목자가 백성에게 배척당하여 죽음을 맞이하고, 그 너머로 구원의 빛이 드러난다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장
>>

7 장

  • 1 다리오왕 사년 구월 곧 기슬래월 사일(四日)에 여호와의 말씀이 스가랴에게 임(臨)하니라

  • 2 때에 벧엘 사람이 사레셀과 레겜멜렉과 그 종자(從者)를 보내어 여호와께 은혜(恩惠)를 구(求)하고

  • 3 만군(萬軍)의 여호와의 전(殿)에 있는 제사장(祭司長)들과 선지자(先知者)들에게 물어 가로되 우리가 여러 해 동안에 행(行)한대로 오월간(五月間)에 울며 재계(齋戒)하리이까하매

  • 4 만군(萬軍)의 여호와의 말씀이 내게 임(臨)하여 이르시되

  • 5 온 땅의 백성(百姓)과 제사장(祭司長)들에게 이르라 너희가 칠십년(七十年) 동안 오월(五月)과 칠월(七月)에 금식(禁食)하고 애통(哀痛)하였거니와 그 금식(禁食)이 나를 위(爲)하여 나를 위(爲)하여 한 것이냐

  • 6 너희의 먹으며 마심이 전혀 자기(自己)를 위(爲)하여 먹으며 자기(自己)를 위(爲)하여 마심이 아니냐

  • 7 여호와가 이전 선지자(先知者)로 외친 말을 너희가 청종(聽從)할 것이 아니냐 그 때에는 예루살렘과 사면읍(四面邑)에 백성(百姓)이 거(居)하여 형통(亨通)하였고 남방(南方)과 평원에도 사람이 거(居)하였었느니라

  • 8 여호와의 말씀이 스가랴에게 임(臨)하여 이르시되

  • 9 만군(萬軍)의 여호와가 이미 말하여 이르기를 너희는 진실(眞實)한 재판(裁判)을 행(行)하며 피차(彼此)에 인애(仁愛)와 긍휼(矜恤)을 베풀며

  • 10 과부(寡婦)와 고아(孤兒)와 나그네와 궁핍(窮乏)한 자(者)를 압제(壓制)하지 말며 남을 해(害)하려하여 심중(心中)에 도모(圖謀)하지 말라 하였으나

  • 11 그들이 청종(聽從)하기를 싫어하며 등으로 향(向)하며 듣지 아니하려고 귀를 막으며

  • 12 그 마음을 금강석(金剛石) 같게 하여 율법(律法)과 만군(萬軍)의 여호와가 신(神)으로 이전 선지자(先知者)를 빙자(憑藉)하여 전한 말을 듣지 아니하므로 큰 노(怒)가 나 만군(萬軍)의 여호와께로서 나왔도다

  • 13 만군(萬軍)의 여호와가 말하였었노라 내가 불러도 그들이 듣지 아니하였은즉 그들이 불러도 내가 듣지 아니하고

  • 14 회리바람으로 그들을 그 알지 못하던 모든 열국(列國)에 헤치리라 한 후(後)로 이 땅이 황무(荒蕪)하여 왕래(往來)하는 사람이 없었나니 이는 그들이 아름다운 땅으로 황무(荒蕪)하게 하였음이니라 하시니라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전