개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


사사기(Judges)
저자 : 사무엘(추정 )
기록연대 : B.C 1050-1000
기록목적 :
순종에 따른 축복, 불순종에 따른 징벌이 하나님의 통치 원리가 사랑과 공의임을 드러냄. 사사통치의 한계성을 보여줌으로써 왕정정치의 정당성을 뒷받침하기 위하여
줄거리 :
여호수아의 가나안 땅을 정복한 시기부터 사무엘이 사울을 왕으로 세울 때까지 200년의 역사. 죄에 대한 하나님의 응징, 회개한 자의 긍휼, 우상숭배가 얼마나 무력한 것인가를 가르쳐 줌. 하나님께서 그 시대를 구원할 믿음의 영웅을 세우시고 이스라엘을 구해 주셨다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장
>>

14 장

  • 1 삼손이 딤나에 내려가서 거기서 블레셋 딸 중(中) 한 여자(女子)를 보고

  • 2 도로 올라와서 자기(自己) 부모(父母)에게 말하여 가로되 내가 딤나에서 블레셋 사람의 딸 중(中) 한 여자(女子)를 보았사오니 이제 그를 취(取)하여 내 아내를 삼게 하소서

  • 3 부모(父母)가 그에게 이르되 네 형제(兄弟)들의 딸 중(中)에나 내 백성(百姓) 중(中)에 어찌 여자(女子)가 없어서 네가 할례(割禮)받지 아니한 블레셋 사람에게 가서 아내를 취(取)하려 하느냐 삼손이 아비에게 이르되 내가 그 여자(女子)를 좋아하오니 나를 위(爲)하여 그를 데려오소서 하니

  • 4 이 때에 블레셋 사람이 이스라엘을 관할(管轄)한고(故)로 삼손이 틈을 타서 블레셋 사람을 치려 함이었으나 그 부모(父母)는 이 일이 여호와께서 나온 것인 줄은 알지 못하였더라

  • 5 삼손이 그 부모(父母)와 함께 딤나에 내려가서 딤나의 포도원(葡萄園)에 이른즉 어린 사자(獅子)가 그를 맞아 소리 지르는지라

  • 6 삼손이 여호와의 신(神)에게 크게 감동(感動)되어 손에 아무것도 없어도 그 사자(獅子)를 염소 새끼를 찢음 같이 찢었으나 그는 그 행(行)한 일을 부모(父母)에게도 고(告)하지 아니하였고

  • 7 그가 내려가서 그 여자(女子)와 말하며 그를 기뻐하였더라

  • 8 얼마 후(後)에 삼손이 그 여자(女子)를 취(取)하려고 다시 가더니 돌이켜 그 사자(獅子)의 주검을 본즉 사자(獅子)의 몸에 벌떼와 꿀이 있는지라

  • 9 손으로 그 꿀을 취(取)하여 행(行)하며 먹고 그 부모(父母)에게 이르러 그들에게 그것을 드려서 먹게 하였으나 그 꿀을 사자(獅子)의 몸에서 취(取)하였다고는 고(告)하지 아니하였더라

  • 10 삼손의 아비가 여자(女子)에게로 내려가매 삼손이 거기서 잔치를 배설(排設)하였으니 소년(少年)은 이렇게 행(行)하는 풍속(風俗)이 있음이더라

  • 11 무리가 삼손을 보고 삼십명(三十名)을 데려다가 동무를 삼아 그와 함께 하게 한지라

  • 12 삼손이 그들에게 이르되 이제 내가 너희에게 수수께끼를 하리니 잔치하는 칠일(七日) 동안에 너희가 능(能)히 그것을 풀어서 내게 고(告)하면 내가 베옷 삼십(三十) 벌과 겉옷 삼십(三十) 벌을 너희에게 주리라

  • 13 그러나 그것을 능(能)히 내게 고(告)하지 못하면 너희가 내게 베옷 삼십(三十) 벌과 겉옷 삼십(三十) 벌을 줄지니라 그들이 이르되 너는 수수께끼를 하여 우리로 듣게 하라

  • 14 삼손이 그들에게 이르되 먹는 자(者)에게서 먹는 것이 나오고 강한 자(者)에게서 단 것이 나왔느니라 그들이 삼일(三日)이 되도록 수수께끼를 풀지 못하였더라

  • 15 제(第) 칠일(七日)에 이르러 그들이 삼손의 아내에게 이르되 너는 네 남편(男便) 을 꾀어 그 수수께끼를 우리에게 알리게 하라 그렇지 아니하면 너와 네 아비의 집을 불사르리라 너희가 우리의 소유(所有)를 취(取)하고자 하여 우리를 청(請)하였느냐 그렇지 아니하냐

  • 16 삼손의 아내가 그의 앞에서 울며 가로되 당신(當身)이 나를 미워할 뿐이요 사랑치 아니하는도다 우리 민족(民族)에게 수수께끼를 말하고 그 뜻을 내게 풀어 이르지 아니하도다 삼손이 그에게 대답(對答)하되 보라 내가 그것을 나의 부모(父母)에게도 풀어 고(告)하지 아니하였거든 어찌 그대에게 풀어 이르리요 하였으나

  • 17 칠일(七日) 잔치할 동안에 그 아내가 앞에서 울며 강박(强迫)함을 인(因)하여 제(第) 칠일(七日)에는 그가 그 아내에게 수수께끼를 풀어 이르매 그 아내가 그것을 그 민족(民族)에게 고(告)하였더라

  • 18 제(第) 칠일(七日) 해 지기 전(前)에 성읍(城邑) 사람들이 삼손에게 이르되 무엇이 꿀보다 달겠으며 무엇이 사자(獅子)보다 강(强)하겠느냐 한지라 삼손이 그들에게 대답(對答)하되 너희가 내 암송아지로 밭갈지 아니하였더면 나의 수수께끼를 능(能)히 풀지 못하였으리라 하니라

  • 19 여호와의 신(神)이 삼손에게 크게 임(臨)하시매 삼손이 아스글론에 내려 가서 그곳 사람 삼십명(三十名)을 쳐 죽이고 노략(擄掠)하여 수수께끼 푼 자(者)들에게 옷을 주고 심(甚)히 노(怒)하여 아비 집으로 올라갔고

  • 20 삼손의 아내는 삼손의 친구(親舊)되었던 그 동무에게 준 바 되었더라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전