개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


아가(SongofSongs)
저자 : 솔로몬
기록연대 : B.C 970-960
기록목적 :
참되고 순결한 남녀 간의 사랑을 찬양하기 위하여 그리스도와 그의 신부된 성도의 참사랑이 아름다움을 가르치기 위하여
줄거리 :
솔로몬이 술람미 처녀를 향한 연애시로 아가가 모든 성서중에서 가장 신성하다고 한 주장. 솔로몬이 시골 처녀인 술람미를 예루살렘의 자신의 궁전으로 데려가는 한 편의 드라마. 상징적 해석법으로 솔로몬을 그리스도의 상징으로, 술람미 여자를 교회의 상징으로 보았다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장
>>

3 장

  • 1 내가 밤에 침상(寢床)에서 마음에 사랑하는 자(者)를 찾았구나 찾아도 발견(發見)치 못하였구나

  • 2 이에 내가 일어나서 성중(城中)으로 돌아다니며 마음에 사랑하는 자(者)를 거리에서나 큰 길에서나 찾으리라 하고 찾으나 만나지 못하였구나

  • 3 성중(城中)의 순행(巡行)하는 자(者)들을 만나서 묻기를 내 마음에 사랑하는 자(者)를 너희가 보았느냐 하고

  • 4 그들을 떠나자마자 마음에 사랑하는 자(者)를 만나서 그를 붙잡고 내 어미 집으로, 나를 잉태(孕胎)한 자(者)의 방으로 가기까지 놓지 아니하였노라

  • 5 예루살렘 여자(女子)들아 내가 노루와 들 사슴으로 너희에게 부탁(付託)한다 사랑하는 자(者)가 원(願)하기 전(前)에는 흔들지 말고 깨우지 말지니라

  • 6 연기(煙氣) 기둥과도 같고 몰약(沒藥)과 유향(乳香)과 장사의 여러가지 향품(香品)으로 향기(香氣)롭게도 하고 거친 들에서 오는 자(者)가 누구인고

  • 7 이는 솔로몬의 연(輦)이라 이스라엘 용사(勇士) 중(中) 육십인(六十人)이 옹위(擁圍)하였는데

  • 8 다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 밤의 두려움을 인(因)하여 각기(各其) 허리에 칼을 찼느니라

  • 9 솔로몬왕(王)이 레바논 나무로 자기(自己)의 연(輦)을 만들었는데

  • 10 그 기둥은 은(銀)이요 바닥은 금(金)이요 자리는 자색(紫色) 담이라 그 안에는 예루살렘 여자(女子)들의 사랑이 입혔구나

  • 11 시온의 여자(女子)들아 나와서 솔로몬왕(王)을 보라 혼인(婚姻)날 마음이 기쁠 때에 그 모친(母親)의 씌운 면류관(冕旒冠)이 그 머리에 있구나

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전