개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


역대하(2Chronicles)
저자 : 에스라
기록연대 : B.C 450~
기록목적 :
주로 유다 왕들의 통치를 기록함으로써 남 왕국 유다의 정통성을 강조하기 위하여. 성전 건축과 제사제도에 대한 언급을 통하여 하나님이 예배 받으실 분임을 강조하기 위하여
줄거리 :
솔로몬의 치세와 성전의 건설(1-9장), 여로보암 주도 아래 북의 부족이 반란을 일으킨 후 BC 587년의 예루살렘 멸망까지 남의 유다 왕국 왕들의 역사(10-36장)를 다루고 있다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장
>>

16 장

  • 1 아사 왕(王) 삼십(三十) 륙 년에 이스라엘 왕(王) 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축(建築)하여 사람을 유다 왕(王) 아사에게 왕(王)래하지 못하게 하려 한지라

  • 2 아사가 여호와의 전(殿) 곳간과 왕궁(王宮) 곳간의 은금(銀金)을 취(取)하여 다메섹에 거(居)한 아람 왕(王) 벤하닷에게 보내며 가로되

  • 3 내 부친(父親)과 당신(當身)의 부친(父親) 사이에와 같이 나와 당신(當身) 사이에 약조(約條)하자 내가 당신(當身)에게 은금(銀金)을 보내노니 와서 이스라엘 왕(王) 바아사와 세운 약조(約條)를 깨뜨려서 저로 나를 떠나게 하라 하매

  • 4 벤하닷이 아사 왕(王)의 말을 듣고 그 군대(軍隊) 장관(長官)들을 보내어 이스라엘 두어 성읍(城邑)을 치되 이욘과 단(壇)과 아벨마임과 납달리의 모든 국고성(國庫城)을 쳤더니

  • 5 바아사가 듣고 라마 건축(建築)하는 일을 파(罷)하여 그 공역(公役)을 그친지라

  • 6 아사 왕(王)이 온 유다 무리를 거느리고 바아사가 라마를 건축(建築)하던 돌과 재목(材木)을 수운(輸運)하여다가 게바와 미스바를 건축(建築)하였더라

  • 7 때에 선견자(先見者) 하나니가 유다 왕(王) 아사에게 나아와서 이르되 왕(王)이 아람 왕(王)을 의지(依支)하고 왕(王)의 하나님 여호와를 의지(依支)하지 아니한 고(故)로 아람 왕(王)의 군대(軍隊)가 왕(王)의 손에서 벗어났나이다

  • 8 구스 사람과 룹 사람의 군대(軍隊)가 크지 아니하며 말과 병거(兵車)가 심(甚)히 많지 아니하더이까 그러나 왕(王)이 여호와를 의지(依支)한 고(故)로 여호와께서 왕(王)의 손에 붙이셨나이다

  • 9 여호와의 눈은 온 땅을 두루 감찰(監察)하사 전심(全心)으로 자기(自己)에게 향(向)하는 자(者)를 위(爲)하여 능력(能力)을 베푸시나니 이 일은 왕(王)이 망령되이 행(行)하였은즉 이 후(後)부터는 왕(王)에게 전쟁(戰爭)이 있으리이다 하매

  • 10 아사가 노(怒)하여 선견자(先見者)를 옥에 가두었으니 이는 그 말에 크게 노(怒)하였음이며 그 때에 아사가 또 몇 백성(百姓)을 학대(虐待)하였더라

  • 11 아사의 시종 행적(行蹟)은 유다와 이스라엘 열왕기(列王記)에 기록(記錄)되니라

  • 12 아사가 왕(王)이 된 지 삼십구년(三十九年)에 그 발이 병들어 심(甚)히 중하나 병이 있을 때에 저가 여호와께 구(求)하지 아니하고 의원(醫員)들에게 구(求)하였더라

  • 13 아사가 위에 있은지 사십일년(四十一年)에 죽어 그 열조(列祖)와 함께 자매

  • 14 다윗성(城)에 자기(自己)를 위(爲)하여 파 두었던 묘실(墓室)에 무리가 장사(葬事)하되 그 시체(屍體)를 법(法)대로 만든 각양(各樣) 향재료(香材料)를 가득히 채운 상(床)에 두고 또 위(爲)하여 많이 분향(焚香)하였더라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전