개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


사도행전(Acts)
저자 : 누가 (의사)
기록연대 : A.D 63
기록목적 :
예루살렘에서부터 시작되어 로마까지 퍼져 나간 교회의 발전 과정을 기록하기 위하여 유대인들에게 기독교를 변증하기 위하여 헬라의 미신적 다신교에 대하여 기독교를 변증하기 위하여
줄거리 :
서술의 큰 틀은 부활하신 예수의 말씀을 통하여 미리 정해졌다(1:8). "너희가 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라." 누가가 보고 들은 것을 바울이 로마에 도착하여 복음을 전파할 때까지를 기록한 사도의 행적. 2세기에 두 책으로 분리되면서 후반부를 그 내용에 따라 사도행전이라 부르게 되었다. 전체 사도들의 전기는 아니고, 정확히 말하면 베드로와 바울의 행적이다. 누가는 이를 데오빌로 각하로 하여금 '배운 바의 확실함'(눅1:4)을 알게 하기 위하여 기록하였다.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장
>>

23 장

  • 1 바울이 공회(公會)를 주목(注目)하여 가로되 여러분 형제(兄弟)들아 오늘날까지 내가 범사(凡事)에 양심(良心)을 따라 하나님을 섬겼노라 하거늘

  • 2 대제사장(大祭司長) 아나니아가 바울 곁에 섰는 사람들에게 그 입을 치라 명(命)하니

  • 3 바울이 가로되 회칠한 담이여 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법(律法)대로 판단(判斷)한다고 앉아서 율법(律法)을 어기고 나를 치라 하느냐 하니

  • 4 곁에 선 사람들이 말하되 하나님의 대제사장(大祭司長)을 네가 욕(辱)하느냐

  • 5 바울이 가로되 형제(兄弟)들아 나는 그가 대제사장(大祭司長)인줄 알지 못하였노라 기록(記錄)하였으되 너희 백성(百姓)의 관원(官員)을 비방(誹謗)치 말라 하였느니라 하더라

  • 6 바울이 그 한 부분은 사두개인(人)이요 한 부분은 바리새인(人)인줄 알고 공회(公會)에서 외쳐 가로되 여러분 형제(兄弟)들아 나는 바리새인(人)이요 또 바리새인(人)의 아들이라 죽은 자(者)의 소망(所望) 곧 부활(復活)을 인(因)하여 내가 심문(審問)을 받노라

  • 7 그 말을 한즉 바리새인(人)과 사두개인(人) 사이에 다툼이 생겨 무리가 나누이니

  • 8 이는 사두개인(人)은 부활(復活)도 없고 천사(天使)도 없고 영(靈)도 없다 하고 바리새인(人)은 다 있다 함이라

  • 9 크게 훤화가 일어날새 바리새인(人) 편에서 몇 서기관(書記官)이 일어나 다투어 가로되 우리가 이 사람을 보매 악(惡)한 것이 없도다 혹(或) 영(靈)이나 혹(或) 천사(天使)가 저더러 말하였으면 어찌 하겠느뇨 하여

  • 10 큰 분쟁(紛爭)이 생기니 천부장(千夫長)이 바울이 저희에게 찢겨질까 하여 군사(軍士)를 명(命)하여 내려가 무리 가운데서 빼앗아 가지고 영문(營門)으로 들어가라 하니라

  • 11 그날 밤에 주(主)께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대(膽大)하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거(證據)한 것 같이 로마에서도 증거(證據)하여야 하리라 하시니라

  • 12 날이 새매 유대인(人)들이 당을 지어 맹세(盟誓)하되 바울을 죽이기 전(前)에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고

  • 13 이같이 동맹한 자(者)가 사십(四十) 여명(名)이더라

  • 14 대제사장(大祭司長)들과 장로(長老)들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전(前)에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세(盟誓)하였으니

  • 15 이제 너희는 그의 사실을 더 자세(仔細)히 알아볼 양으로 공회(公會)와 함께 천부장(千夫長)에게 청(請)하여 바울을 너희에게로 데리고 내려오게 하라 우리는 그가 가까이 오기 전(前)에 죽이기로 준비(準備)하였노라 하더니

  • 16 바울의 생질이 그들이 매복하여 있다 함을 듣고 와서 영문(營門)에 들어가 바울에게 고한지라

  • 17 바울이 한 백부장(百夫長)을 청(請)하여 가로되 이 청년(靑年)을 천부장(千夫長)에게로 인도(引導)하라 그에게 무슨 할 말이 있다 하니

  • 18 천부장(千夫長)에게로 데리고 가서 가로되 죄수(罪囚) 바울이 나를 불러 이 청년(靑年)이 당신(當身)께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청(請)하더이다 하매

  • 19 천부장(千夫長)이 그 손을 잡고 물러가서 종용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐

  • 20 대답(對答)하되 유대인(人)들이 공모하기를 저희들이 바울에 대(對)하여 더 자세(仔細)한 것을 묻기 위(爲)함이라 하고 내일 그를 데리고 공회(公會)로 내려오기를 당신(當身)께 청(請)하자 하였으니

  • 21 당신(當身)은 저희 청함을 좇지 마옵소서 저희 중(中)에서 바울을 죽이기 전(前)에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세(盟誓)한 자(者) 사십(四十) 여명(名)이 그를 죽이려고 숨어서 지금(只今) 다 준비(準備)하고 당신(當身)의 허락(許諾)만 기다리나이다 하매

  • 22 이에 천부장(千夫長)이 청년(靑年)을 보내며 경계(警戒)하되 이 일을 내게 고(告)하였다고 아무에게도 이르지 말라 하고

  • 23 백부장(百夫長) 둘을 불러 이르되 밤 제삼시에 가이사랴까지 갈 보병 이백명(二百名)과 마병 칠십명(七十名)과 창군 이백명(二百名)을 준비(準備)하라 하고

  • 24 또 바울을 태워 총독(總督) 벨릭스에게로 무사히 보내기 위(爲)하여 짐승을 준비(準備)하라 명(命)하며

  • 25 또 이 아래와 같이 편지(便紙)하니 일렀으되

  • 26 글라우디오 루시아는 총독(總督) 벨릭스 각하에게 문안(問安)하노이다

  • 27 이 사람이 유대인(人)들에게 잡혀 죽게 된 것을 내가 로마 사람인줄 들어 알고 군사(軍士)를 거느리고 가서 구원(救援)하여다가

  • 28 유대인(人)들이 무슨 일로 그를 송사(訟事)하는지 알고자 하여 저희 공회(公會)로 데리고 내려갔더니

  • 29 송사(訟事)하는 것이 저희 율법(律法) 문제에 관(關)한 것뿐이요 한 가지도 죽이거나 결박(結縛)할 사건이 없음을 발견(發見)하였나이다

  • 30 그러나 이 사람을 해(害)하려는 간계가 있다고 누가 내게 알게 하기로 곧 당신(當身)께로 보내며 또 송사(訟事)하는 사람들도 당신(當身) 앞에서 그를 대(對)하여 말하라 하였나이다 하였더라

  • 31 보병이 명(命)을 받은 대로 밤에 바울을 데리고 안디바드리에 이르러

  • 32 이튿날 마병으로 바울을 호송하게 하고 영문(營門)으로 돌아 가니라

  • 33 저희가 가이사랴에 들어가서 편지(便紙)를 총독(總督)에게 드리고 바울을 그 앞에 세우니

  • 34 총독(總督)이 읽고 바울더러 어느 영지 사람이냐 물어 갈리기아 사람인줄 알고

  • 35 가로되 너를 송사(訟事)하는 사람들이 오거든 네 말을 들으리라 하고 헤롯궁에 그를 지키라 명(命)하니라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전