개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


창세기(Genesis)
저자 : 모세
기록연대 : B.C 1446-1406
기록목적 :
천지와 인간을 창조하고 섭리하시는 하나님의 사역을 밝히기 위하여 인간의 타락 과정 및 하나님의 구원 계획의 점진적 진행을 보여주기 위하여 선민의 초기 역사로서 택함 받은 백성이 마땅히 섬길 분은 하나님밖에 없음을 밝히기 위하여
줄거리 :
천지창조와 하나님의 형상을 닮은 인간의 창조(1장), 에덴동산에서의 아담과 하와, 뱀의 유혹에 의한 범죄와 낙원 추방(4장), 증대하는 인류의 죄와 노아 시대의 대홍수에 의한 하나님의 처벌, 새로운 세계질서에 대한 약속. 인류문명의 교만에 대한 하나님의 처벌로서 언어의 혼란, 아브라함과 이삭, 야곱,요셉과 형제들.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장 37장 38장 39장 40장 41장 42장 43장 44장 45장 46장 47장 48장 49장 50장
>>

43 장

  • 1 그 땅에 기근(饑饉)이 심(甚)하고

  • 2 그들이 애굽에서 가져온 곡식(穀食)을 다 먹으매 그 아비가 그들에게 이르되 다시 가서 우리를 위(爲)하여 양식(糧食)을 조금 사라

  • 3 유다가 아비에게 말하여 가로되 그 사람이 엄(嚴)히 우리에게 경계(警戒)하여 가로되 너희 아우가 너희와 함께 하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였으니

  • 4 아버지께서 우리 아우를 우리와 함께 보내시면 우리가 내려가서 아버지를 위(爲)하여 양식(糧食)을 사려니와

  • 5 아버지께서 만일(萬一) 그를 보내지 않으시면 우리는 내려가지 아니하리니 그 사람이 우리에게 말하기를 너희 아우가 너희와 함께하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였음이니이다

  • 6 이스라엘이 가로되 너희가 어찌하여 너희에게 오히려 아우가 있다고 그 사람에게 고(告)하여 나를 해(害)롭게 하였느냐

  • 7 그들이 가로되 그 사람이 우리와 우리의 친족(親族)에 대(對)하여 자세(仔細)히 힐문(詰問)하여 이르기를 너희 아버지가 그저 살았느냐 너희에게 아우가 있느냐 하기로 그 말을 조조(條條)이 그에게 대답(對答)한 것이라 그가 너희 아우를 데리고 내려오라 할 줄을 우리가 어찌 알았으리이까

  • 8 유다가 아비 이스라엘에게 이르되 저 아이를 나와 함께 보내시면 우리가 곧 가리니 그러면 우리와 아버지와 우리 어린 것들이 다 살고 죽지 아니하리이다

  • 9 내가 그의 몸을 담보(擔保)하오리니 아버지께서 내 손에 그를 물으소서 내가 만일(萬一) 그를 아버지께 데려다가 아버지 앞에 두지 아니하면 내가 영원(永遠)히 죄(罪)를 지리이다

  • 10 우리가 지체(遲滯)하지 아니하였더면 벌써 두번(番) 갔다 왔으리이다.

  • 11 그들의 아비 이스라엘이 그들에게 이르되 그러할진대 이렇게 하라 너희는 이 땅의 아름다운 소산(所産)을 그릇에 담아가지고 내려가서 그 사람에게 예물(禮物)을 삼을지니 곧 유향(乳香) 조금과 꿀 조금과 향품(香品)과 몰약(沒藥)과 비자(榧子)와 파단행(巴旦杏)이니라

  • 12 너희 손에 돈을 배(倍)나 가지고 너희 자루 아구에 도로 넣여 온 그 돈을 다시 가지고 가라 혹(或) 차착(差錯)이 있었을까 두렵도다

  • 13 네 아우도 데리고 떠나 다시 그 사람에게로 가라

  • 14 전능(全能)하신 하나님께서 그 사람 앞에서 너희에게 은혜(恩惠)를 베푸사 그 사람으로 너희 다른 형제(兄弟)와 베냐민을 돌려보내게 하시기를 원(願)하노라 내가 자식(子息)을 잃게 되면 잃으리로다

  • 15 그 사람들이 그 예물(禮物)을 취(取)하고 갑절 돈을 자기(自己)들의 손에 가지고 베냐민을 데리고 애굽에 내려가서 요셉의 앞에 서니라

  • 16 요셉이 베냐민이 그들과 함께 있음을 보고 청지(廳直)기에게 이르되 이사람들을 집으로 인도(引導)해 들이고 짐승을 잡고 준비(準備)하라 이 사람들이 오정(午正)에 나와 함께 먹을 것이니라

  • 17 그 사람이 요셉의 명(命)대로 하여 그 사람들을 요셉의 집으로 인도(引導) 하니

  • 18 그 사람들이 요셉의 집으로 인도(引導)되매 두려워하여 이르되 전일(前日) 우리 자루에 넣여 있던 돈의 일로 우리가 끌려드도다 이는 우리를 억류(抑留)하고 달려들어 우리를 잡아 노예(奴隸)를 삼고 우리의 나귀를 빼앗으려 함이로다 하고

  • 19 그들이 요셉의 청지(廳直)기에게 가까이 나아가 그 집 문(門)앞에서 그에게 고(告)하여

  • 20 가로되 내 주(主)여 우리가 전일(前日)에 내려와서 양식(糧食)을 사가지고

  • 21 객점(客店)에 이르러 자루를 풀어본즉 각인(各人)의 돈이 본수(本數)대로 자루 아구에 있기로 우리가 도로 가져 왔고

  • 22 양식(糧食) 살 다른 돈도 우리가 가지고 내려왔나이다 우리의 돈을 우리 자루에 넣은 자(者)는 누구인지 우리가 알지 못하나이다

  • 23 그가 이르되 너희는 안심(安心)하라 두려워 말라 너희 하나님 너희 아버지의 하나님이 재물(財物)을 너희 자루에 넣어 너희에게 주신 것이니라 너희 돈은 내가 이미 받았느니라 하고 시므온을 그들에게로 이끌어 내고

  • 24 그들을 요셉의 집으로 인도(引導)하고 물을 주어 발을 씻게 하며 그 나귀에게 먹이를 주더라

  • 25 그들이 여기서 먹겠다 함을 들은고(故)로 예물(禮物)을 정돈(整頓)하고 요셉이 오정(午正)에 오기를 기다리더니

  • 26 요셉이 집으로 오매 그들이 그 집으로 들어가서 그 예물(禮物)을 그에게 드리고 땅에 엎드리어 절하니

  • 27 요셉이 그들의 안부를 물으며 가로되 너희 아버지 너희가 말하던 그 노인(老人)이 안녕(安寧)하시냐 지금(只今)까지 생존(生存)하셨느냐

  • 28 그들이 대답(對答)하되 주(主)의 종 우리 아비가 평안(平安)하고 지금(只今)까지 생존(生存)하였나이다 하고 머리 숙여 절하더라

  • 29 요셉이 눈을 들어 자기(自己) 어머니의 아들 자기(自己) 동생(同生) 베냐민을 보고 가로되 너희가 내게 말하던 너희 작은 동생(同生)이 이냐 그가 또 가로되 소자(小子)여 하나님이 네게 은혜(恩惠) 베푸시기를 원(願)하노라

  • 30 요셉이 아우를 인(因)하여 마음이 타는듯 하므로 급(急)히 울곳을 찾아 안방(房)으로 들어가서 울고

  • 31 얼굴을 씻고 나와서 그 정(情)을 억제(抑制)하고 음식(飮食)을 차리라 하매

  • 32 그들이 요셉에게 따로 하고 그 형제(兄弟)들에게 따로 하고 배식하는 애굽 사람에게도 따로 하니 애굽 사람은 히브리 사람과 같이 먹으면 부정(不淨)을 입음이었더라

  • 33 그들이 요셉의 앞에 앉되 그 장유의 차서대로 앉히운바 되니 그들이 서로 이상(異常)히 여겼더라

  • 34 요셉이 자기(自己) 식물(食物)로 그들에게 주되 베냐민에게는 다른 사람보다 오배나 주매 그들이 마시며 요셉과 함께 즐거워하였더라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전