개역한글(국한문) (언어 : ko / 역본수정일 : 2015-10-18)
성경 개역한글판은 1952년부터 1961년까지 총 9년의 개정작업을 거친 성경으로서 1938년에 개정된 ‘개역’성경 본문을 기반으로 한글맞춤법 통일안(1933)에 따라 전면적으로 고쳐 출판됐다. 특히 개역한글판 번역본은 1998년 개역개정판 번역본이 나오기 전까지 한국 교회에서 가장 널리 사용됐던 한글 성경 번역본이다. 1960년대 초반부터 최근까지 사용돼오던 성경전서 개역한글판의 번역 저작권 기간이 2011년을 끝으로 만료됐다. 이에 따라 2012년부터는 모든 출판업체들이 성경 개역한글판 번역본을 자유롭게 이용할 수 있게 됐다. 국한문판은 주요 단어를 한자표기하였다.


민수기(Numbers)
저자 : 모세
기록연대 : B.C 1446-1406
기록목적 :
광야에서의 여정을 보여 줌으로써 이스라엘을 인도하시는 분이 하나님임을 밝히기 위하여 불순종에 따른 하나님의 심판을 보여줌으로써 순종의 중요성을 강조하기 위하여 약속의 땅 점령과 분배문제를 밝힘으로써 하나님의 사랑을 보여주기 위하여
줄거리 :
내용 가운데 2차에 걸친 인구조사의 기록이 있기 때문이다. 출애굽한 이스라엘(1:1-22:1), 발람 이야기(22:2-25:18), 가나안에 들어가기 위한 준비(26-36) 불신과 불평과 약속한 땅에 들어가지 못하게 된 백성, 모세 자신의 실패, 우상숭배의 기록. 하나님께서는 불평과 불만에도 불구하고 언약을 지키고, 그들을 도우셨고, 약속된 땅으로 인도.
<<
1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장
>>

22 장

  • 1 이스라엘 자손(子孫)이 또 진행(進行)하여 모압 평지(平地)에 진(陣)쳤으니 요단 건너편(便) 곧 여리고 맞은편이더라

  • 2 십볼의 아들 발락이 이스라엘이 아모리인(人)에게 행(行)한 모든 일을 보았으므로

  • 3 모압이 심(甚)히 두려워하였으니 이스라엘 백성(百姓)의 많음을 인(因)함이라 모압이 이스라엘 자손(子孫)의 연고(緣故)로 번민(煩悶)하여

  • 4 미디안 장로(長老)들에게 이르되 이제 이 무리가 소가 밭의 풀을 뜯어먹음 같이 우리 사면(四面)에 있는 것을 다 뜯어먹으리로다 하니 때에 십볼의 아들 발락이 모압 왕(王)이었더라

  • 5 그가 사자(使者)를 브올의 아들 발람의 본향(本鄕) 강변(江邊) 브돌에 보내어 발람을 부르게 하여 가로되 보라 한 민족(民族)이 애굽에서 나왔는데 그들이 지면(地面)에 덮여서 우리 맞은편(便)에 거(居)하였고

  • 6 우리보다 강(强)하니 청(請)컨대 와서 나를 위(爲)하여 이 백성(百姓)을 저주(詛呪)하라 내가 혹(或) 쳐서 이기어 이 땅에서 몰아내리라 그대가 복(福)을 비는 자(者)는 복(福)을 받고 저주(詛呪)하는 자(者)는 저주(詛呪)를 받을 줄을 내가 앎이니라

  • 7 모압 장로(長老)들과 미디안 장로(長老)들이 손에 복술(卜術)의 예물(禮物)을 가지고 떠나 발람에게 이르러 발락의 말로 그에게 고(告)하매

  • 8 발람이 그들에게 이르되 이 밤에 여기서 유숙(留宿)하라 여호와께서 내게 이르시는 대로 너희에게 대답(對答)하리라 모압 귀족(貴族)들이 발람에게서 유(留)하니라

  • 9 하나님이 발람에게 임(臨)하여 가라사대 너와 함께 한 이 사람들이 누구냐

  • 10 발람이 하나님께 고(告)하되 모압 왕(王) 십볼의 아들 발락이 내게 보낸 자(者)라 이르기를

  • 11 보라 애굽에서 나온 민족(民族)이 있어 지면(地面)에 덮였으니 이제 와서 나를 위(爲)하여 그들을 저주(詛呪)하라 내가 혹(或) 그들을 쳐서 몰아낼 수 있으리라 하나이다

  • 12 하나님이 발람에게 이르시되 너는 그들과 함께 가지도 말고 그 백성(百姓)을 저주(詛呪)하지도 말라 그들은 복(福)을 받은 자(者)니라

  • 13 발람이 아침에 일어나서 발락의 귀족(貴族)들에게 이르되 너희는 너희의 땅으로 돌아가라 내가 너희와 함께 가기를 여호와께서 허락(許諾)지 아니하시느니라

  • 14 모압 귀족(貴族)들이 일어나 발락에게로 가서 고(告)하되 발람이 우리와 함께 오기를 거절(拒絶)하더이다

  • 15 발락이 다시 그들보다 더 높은 귀족(貴族)들을 더 많이 보내매

  • 16 그들이 발람에게로 나아가서 그에게 이르되 십볼의 아들 발락의 말씀에 청(請)컨대 아무 것에도 거리끼지 말고 내게로 오라

  • 17 내가 그대를 높여 크게 존귀(尊貴)케 하고 그대가 내게 말하는 것은 무엇이든지 시행(施行)하리니 청(請)컨대 와서 나를 위(爲)하여 이 백성(百姓)을 저주(詛呪)하라 하시더이다

  • 18 발람이 발락의 신하(臣下)들에게 대답(對答)하여 가로되 발락이 그 집에 은(銀) 금(金)을 가득히 채워서 내게 줄지라도 내가 능(能)히 여호와 내 하나님의 말씀을 어기어 덜하거나 더하지 못하겠노라

  • 19 그런즉 이제 너희도 이 밤에 여기서 유(留)하라 여호와께서 내게 무슨 말씀을 더 하실는지 알아 보리라

  • 20 밤에 하나님이 발람에게 임(臨)하여 이르시되 그 사람들이 너를 부르러 왔거든 일어나 함께 가라 그러나 내가 네게 이르는 말만 준행(遵行)할지니라

  • 21 발람이 아침에 일어나서 자기(自己) 나귀에 안장(鞍裝)을 지우고 모압 귀족(貴族)들과 함께 행(行)하니

  • 22 그가 행(行)함을 인(因)하여 하나님이 진노(震怒)하심으로 여호와의 사자(使者)가 그를 막으려고 길에 서니라 발람은 자기(自己) 나귀를 타고 그 두 종은 그와 함께 있더니

  • 23 나귀가 여호와의 사자(使者)가 칼을 빼어 손에 들고 길에 선 것을 보고 길에서 떠나 밭으로 들어간지라 발람이 나귀를 길로 돌이키려고 채찍질하니

  • 24 여호와의 사자(使者)는 포도원(葡萄園) 사이 좁은 길에 섰고 좌우(左右)에는 담이 있더라

  • 25 나귀가 여호와의 사자(使者)를 보고 몸을 담에 대고 발람의 발을 그 담에 비비어 상(傷)하게 하매 발람이 다시 채찍질하니

  • 26 여호와의 사자(使者)가 더 나아가서 좌우(左右)로 피(避)할데 없는 좁은 곳에 선지라

  • 27 나귀가 여호와의 사자(使者)를 보고 발람의 밑에 엎드리니 발람이 노(怒)하여 자기(自己) 지팡이로 나귀를 때리는지라

  • 28 여호와께서 나귀 입을 여시니 발람에게 이르되 내가 네게 무엇을 하였기에 나를 이같이 세 번(番)을 때리느뇨

  • 29 발람이 나귀에게 말하되 네가 나를 거역(拒逆)하는 연고(緣故)니 내 손에 칼이 있었더면 곧 너를 죽였으리라

  • 30 나귀가 발람에게 이르되 나는 네가 오늘까지 네 일생(一生)에 타는 나귀가 아니냐 내가 언제든지 네게 이같이 하는 행습(行習)이 있더냐 가로되 없었느니라

  • 31 때에 여호와께서 발람의 눈을 밝히시매 여호와의 사자(使者)가 손에 칼을 빼어 들고 길에 선 것을 보고 머리를 숙이고 엎드리니

  • 32 여호와의 사자(使者)가 그에게 이르되 너는 어찌하여 네 나귀를 이같이 세 번(番) 때렸느냐 보라 네 길이 내 앞에 패역(悖逆)하므로 내가 너를 막으려고 나왔더니

  • 33 나귀가 나를 보고 이같이 세 번(番)을 돌이켜 내 앞에서 피(避)하였느니라 나귀가 만일(萬一) 돌이켜 나를 피(避)하지 아니하였더면 내가 벌써 너를 죽이고 나귀는 살렸으리라

  • 34 발람이 여호와의 사자(使者)에게 말씀하되 내가 범죄(犯罪)하였나이다 당신(當身)이 나를 막으려고 길에 서신줄을 내가 알지 못하였나이다 당신(當身)이 이를 기뻐하지 아니하시면 나는 돌아가겠나이다

  • 35 여호와의 사자(使者)가 발람에게 이르되 그 사람들과 함께 가라 내가 네게 이르는 말만 말할지니라 발람이 발락의 귀족(貴族)들과 함께 가니라

  • 36 발락이 발람의 온다 함을 듣고 모압 변경(邊境)의 끝 아르논 가에 있는 성읍(城邑)까지 가서 그를 영접(迎接)하고

  • 37 발락이 발람에게 이르되 내가 특별(特別)히 보내어 그대를 부르지 아니하였느냐 그대가 어찌 내게 오지 아니하였느냐 어찌 그대를 높여 존귀(尊貴)케 하지 못하겠느냐

  • 38 발람이 발락에게 이르되 내가 오기는 하였으나 무엇을 임의(任意)로 말할 수 있으리이까 하나님이 내 입에 주시는 말씀 그것을 말할 뿐이니이다

  • 39 발람이 발락과 동행(同行)하여 기럇후솟에 이르러서는

  • 40 발락이 우양(羊)을 잡아 발람과 그와 함께 한 귀족(貴族)을 대접(待接)하였더라

  • 41 아침에 발락이 발람과 함께 하고 그를 인도(引導)하여 바알의 산당(山堂)에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 백성(百姓)의 진(陣) 끝까지 보니라

함께성경 제작 : 힐링교회 / 기멀전